Immigration Mental Health Evaluations

Interpreter services provided upon request, for additional hourly fee. Servicios de intérprete disponibles bajo solicitud.

 
 

My promise to those who work with me

I provide psychological evaluations for individuals navigating the immigration process. This work is deeply personal to me. As the daughter of immigrants, I grew up witnessing the strength it takes to rebuild a life in unfamiliar surroundings. My parents’ story shaped my values, and after my mother passed away last year, I felt a renewed calling to this work. Creating space for others to have their stories acknowledged with care and respect is one way I carry her legacy forward.

I specialize in clinical evaluations for immigration cases including, but not limited to: hardship waivers, asylum, VAWA petitions, U-visas, and cancellation of removal. These reports are more than just forms or checklists. They are thoughtful, in-depth assessments that speak to the psychological realities individuals face. Each one is carefully written to reflect the unique circumstances, symptoms, and mental health assessment of the person being evaluated.

My approach is grounded in trauma-informed care, cultural humility, and a deep respect for the complexity of each person's experience. I aim to offer a space where people feel heard, not judged and to produce reports that are detailed, credible, accurate, and clinically sound.

Cost for each evaluation is $1200. This includes 2 meetings and a 10-12 page report. Currently, we have a sale until for $200 off.

We allow for payment plans and credit card payments (with 3% cc processing fee added on). Payment is required in 2 payments, one before our first meeting and one before I write the report. Reports will not be written until the 2nd payment is recieved. If paying in full, you will receive a 5% discount.

Mi compromiso con quienes trabajan conmigo

Ofrezco evaluaciones psicológicas para personas que están atravesando el proceso migratorio. Este trabajo es muy personal para mí. Como hija de inmigrantes, crecí observando la fortaleza que se requiere para reconstruir una vida en un entorno desconocido. La historia de mis padres moldeó mis valores y, tras el fallecimiento de mi madre el año pasado, sentí un llamado renovado hacia esta labor. Crear un espacio para que otros puedan contar sus historias con cuidado y respeto es una manera en que llevo adelante su legado.

Me especializo en evaluaciones clínicas para casos migratorios, incluyendo, pero no limitándome a: exenciones por dificultades (hardship waivers), asilo, peticiones bajo la Ley de Violencia contra la Mujer (VAWA), visas U y cancelación de deportación. Estos informes son más que simples formularios o listas de verificación. Son evaluaciones profundas y cuidadosas que reflejan las realidades psicológicas que enfrentan las personas. Cada uno está redactado con atención para reflejar las circunstancias únicas, los síntomas y la evaluación de salud mental de la persona evaluada.

Mi enfoque se basa en el cuidado informado sobre trauma, la humildad cultural y un profundo respeto por la complejidad de la experiencia de cada persona. Mi objetivo es ofrecer un espacio donde las personas se sientan escuchadas, no juzgadas, y producir informes detallados, creíbles, precisos y clínicamente sólidos.

El costo de cada evaluación es de $1200, lo que incluye dos reuniones y un informe de 10 a 12 páginas. Actualmente contamos con una promoción de $200 de descuento.

Aceptamos planes de pago y pagos con tarjeta de crédito (con un cargo adicional del 3% por procesamiento). El pago se realiza en dos partes: una antes de la primera reunión y otra antes de redactar el informe. No se redactarán informes hasta recibir el segundo pago. Si se paga el monto completo de una vez, se ofrece un 5% de descuento.


WHY CHOOSE ME FOR YOUR IMMIGRATION EVALUATION?

  • Detailed, high-quality reports: I write comprehensive 10–12 page evaluations that reflect each individual’s psychological history, symptoms, and lived experiences with clarity and depth. These are not templated or surface-level reports. They are tailored, clinically sound, and structured to meet legal standards.

  • Specialized training in trauma: I bring a strong foundation in trauma-informed care, shaped by years of specialized training and hands-on experience. I have developed curriculum on racial trauma for use in Dane County’s CCS (Comprehensive Community Services) program, and hold advanced training in both trauma and racialized stress. I understand how displacement, family separation, violence, and systemic barriers can impact emotional and psychological well-being. My background also includes training in domestic violence, and I have organized and led conferences on healthy relationships and Collective Liberation for the organization End Domestic Abuse Wisconsin. These experiences deeply inform my approach, helping me foster a space that feels safe, grounded, and respectful; where clients can speak freely and feel at ease. Each evaluation is approached with care, clinical integrity, and a commitment to understanding each person’s story with thoughtfulness and depth.

  • Respectful and nonjudgmental space: I know that talking about painful or complicated parts of life can be difficult. My job is to listen without judgment, ask thoughtful questions, and create a setting where people can speak openly. I use my clinical experience with trauma survivors to create a space that allows for transparency and open dialogue.

  • Cultural insight: Growing up in an immigrant family gave me an understanding of cultural expectations, language barriers, and the silent pressures many people carry. That insight allows me to approach evaluations with nuance and humility.

  • Reliable communication and follow-through: I take this work seriously and understand how important it is to meet deadlines and stay responsive. I respond to all emails on business hours within 24 hours of receipt (often times, sooner!) You can expect clear communication, professional coordination with legal teams, and timely delivery of reports.

¿POR QUÉ ELEGIRME PARA SU EVALUACIÓN MIGRATORIA?

Informes detallados y de alta calidad: Escribo evaluaciones completas de 10 a 12 páginas que reflejan la historia psicológica, síntomas y experiencias de vida de cada persona con claridad y profundidad. No son informes genéricos ni superficiales. Están personalizados, clínicamente sólidos y estructurados para cumplir con los estándares legales. Los servicios de intérprete están disponibles a solicitud en una variedad de idiomas.

Formación especializada en trauma: Cuento con una sólida base en cuidado informado sobre trauma, formada por años de entrenamiento especializado y experiencia práctica. He desarrollado un currículo sobre trauma racial para el programa CCS (Servicios Comunitarios Integrales) del condado de Dane, y tengo capacitación avanzada en trauma y estrés racializado. Entiendo cómo el desplazamiento, la separación familiar, la violencia y las barreras sistémicas afectan el bienestar emocional y psicológico. También tengo formación en violencia doméstica y he organizado y liderado conferencias sobre relaciones saludables y Liberación Colectiva para la organización End Domestic Abuse Wisconsin. Estas experiencias informan profundamente mi enfoque, ayudándome a crear un espacio seguro, fundamentado y respetuoso, donde los clientes pueden expresarse libremente y sentirse cómodos. Cada evaluación se aborda con cuidado, integridad clínica y un compromiso de comprender la historia de cada persona con reflexión y profundidad.

Espacio respetuoso y sin juicios: Sé que hablar sobre partes dolorosas o complicadas de la vida puede ser difícil. Mi labor es escuchar sin juzgar, hacer preguntas reflexivas y crear un ambiente donde las personas puedan hablar con libertad. Utilizo mi experiencia clínica con sobrevivientes de trauma para crear un espacio que fomente la transparencia y el diálogo abierto.

Perspectiva cultural: Crecer en una familia inmigrante me brindó comprensión sobre expectativas culturales, barreras lingüísticas y las presiones silenciosas que muchas personas cargan. Esa comprensión me permite abordar las evaluaciones con matices y humildad.

Comunicación confiable y seguimiento: Tomo este trabajo con seriedad y entiendo la importancia de cumplir con los plazos y mantenerme receptiva. Respondo todos los correos electrónicos dentro de las 24 horas hábiles (a menudo, antes). Puede esperar comunicación clara, coordinación profesional con equipos legales y entrega puntual de informes.


What to expect during our time together.

Our evaluation process typically includes two meetings, each lasting between 60 to 90 minutes. Interpreter services are available upon request in a variety of languages.

Before we meet, I will send you a list of materials to gather. This may include medical records, police reports, affidavits, declarations, or any other documentation that can help provide a fuller picture of your experiences. These materials are not required, but they can offer valuable context for your evaluation. In cases of hardship waivers, the person who is interviewed is the US citizen.

You will also receive a pre-intake form to complete in advance. This allows me to better understand your background and tailor our interviews to your specific situation. Having this information beforehand helps make our time together more focused and structured.

If you require an interpreter, we work with a professional interpretation service that offers support in a wide range of languages. Please let us know in advance if this is needed. There is an additional fee for interpreter services, and you can expect sessions with an interpreter to run about 30 minutes longer. For confidentiality and accuracy, we strongly discourage using friends or family members to interpret.

All sessions are held virtually, so it's important that you find a private and quiet space for our meetings. We will be discussing deeply personal experiences, and your safety and confidentiality are essential. If possible, please arrange for childcare during our sessions so that we can be fully present and focused.

During the interviews, I ask that you be as open and honest as you feel able. Between our first and second meetings, I may ask you to complete some self-report assessments to help us understand your current mental and emotional functioning. Your honest responses help ensure the accuracy and integrity of the evaluation.

Qué esperar durante nuestro tiempo juntos

Nuestro proceso de evaluación generalmente incluye dos reuniones, cada una con una duración de 60 a 90 minutos. Antes de nuestro encuentro, te enviaré una lista de materiales que puedes reunir. Esto puede incluir registros médicos, informes policiales, declaraciones juradas, declaraciones escritas u otra documentación que pueda ayudar a ofrecer un panorama más completo de tus experiencias. Estos materiales no son obligatorios, pero pueden aportar un contexto valioso para la evaluación. En casos de exenciones por dificultades (hardship waivers), la persona entrevistada es el ciudadano estadounidense.

También recibirás un formulario previo a la evaluación para completar con anticipación. Esto me permite entender mejor tu historia y adaptar nuestras entrevistas a tu situación específica. Tener esta información de antemano ayuda a que nuestro tiempo juntos sea más enfocado y estructurado.

Si necesitas un intérprete, trabajamos con un servicio profesional de interpretación que ofrece apoyo en una amplia variedad de idiomas. Por favor, avísanos con anticipación si esto es necesario. Hay un cargo adicional por los servicios de interpretación, y puedes esperar que las sesiones con intérprete duren aproximadamente 30 minutos más. Por razones de confidencialidad y precisión, desaconsejamos firmemente el uso de amigos o familiares como intérpretes.

Todas las sesiones se realizan de manera virtual, por lo que es importante que encuentres un espacio privado y tranquilo para nuestras reuniones. Trataremos temas profundamente personales, y tu seguridad y confidencialidad son esenciales. Si es posible, organiza cuidado para tus hijos durante las sesiones para que podamos estar completamente presentes y concentrados.

Durante las entrevistas, te pido que seas tan abierto y honesto como te sientas capaz. Entre la primera y la segunda reunión, es posible que te solicite completar algunas evaluaciones de auto-reporte para ayudarnos a comprender tu funcionamiento mental y emocional actual. Tus respuestas sinceras son fundamentales para asegurar la precisión e integridad de la evaluación.